从实力上来看,快船的整体实力要强于独行侠,但是从这场比赛来看,快船之所以赢球,并不是靠的整体实力,而是靠的单点实力。所以可以这样说:快船并没有打出自己的球队特色,然而还赢球了。
快船开局就给了独行侠一个下马威,一波10-0开局,接着继续拉开分差打成18-2,就当所有球迷都在猜测这季后赛第一场,第一节比赛,前五分钟就要打花的时候,独行侠突然找到了状态,连续几波进攻,制造快船的失误,开启了反击,并且很快反超了比分。此后,拉锯战开始了。
这种双方分不出胜负的时间段,一直持续到波尔津吉斯被罚出场,但是独行侠坚挺了下来,没有被一波流打花,直到第四节比赛,在没有双子星的前提下,在哈达威的带领之下,他们都曾经追平过比分,但是没有巨星,没有稳定的输出点,所以打不出士气来。当东契奇回来之后,一直带队紧咬比分,不过没有打出高潮,没有翻盘的气势。
当然,波尔津吉斯这个点的突然缺失,给独行侠带来了很大的问题,包括进攻和防守,都造成了很大的影响。全场送出18次助攻,但是送出21次失误,是给独行侠的状态奠定了输球的基调,这个助攻失误比在常规赛中是从来不会出现的。
不过,独行侠并没有因为21次的失误而直接被打死,如果真要分析其独行侠输球的原因,还得看关键时刻最后几分钟双方球员的表现和战术策略。
独行侠这边,把球交给东契奇,以东契奇的处理球能力,他能够掌控大局,知道该怎么打,该得分还是该传球,但是队友投得进投不进,这不是他能够控制的。末节8分钟,打7投5中,得到了12分2篮板2助攻,只投了1个三分球,其余全部是在禁区完成出手,知道自己的三分球不好使,所以打内线,稳住局面。
东契奇的打法就是,队友有机会,就给队友投,队友投不进,就自己站出来,个人带队的能力非常强,但是奈何队友投不进,所以就逼迫他自己干,顶着贝弗利干,顶着祖巴茨干,顶着莫里斯干,最后关键时刻顶着莱昂纳德也干。快船的车轮战,消耗了东契奇,他们的目的达成了,让东契奇干,反正一个人打不死快船。
快船这边,不一样了。整体来看,篮板球的拼抢非常积极,贝弗利前场篮板,祖巴茨前场篮板,莱昂纳德前场篮板。全场比赛,独行侠一共抢了5个前场篮板球,而快船这边,祖巴茨一个人就抢了5个,贝弗利抢了3个,莱昂纳德抢了2个,这种积极拼抢篮板球的精神,就是独行侠所不及的。关键时刻,快船这边只需要一个贝弗利,就能够带动全场的气氛。
再来说进攻,独行侠那边是东契奇一个人干,传也好,投也好,干也好,随便他怎么打。但是快船这边就不一样了,莱昂纳德率先站出来接管比赛,先是打内线,造犯规,得两分,然后尝试投三分,虽然没有投进,但是快船这个时候想要靠莱昂纳德一个人杀死比赛。
莱昂纳德三分投不进,接着贝弗利也投,乔治也投,莫里斯也投,他们的战术很明确,在建立了5分左右分差,还剩下2分钟的时候,如果能够连续投进两个三分球,就能够奠定胜局,就算投不进,也能够防下来,他们就有这种自信。
关键时刻,莱昂纳德单打,乔治单打,莫里斯中投,三个人轮番单打,独行侠没有一个点能够防住这三个人的进攻。在哈雷尔和路威状态不佳的前提下,快船罕见地用首发阵容杀死了比赛。
每集长度约5分钟,故事围绕佩奇与家人的愉快经历展开,幽默而有趣,被宝妈们誉为英语启蒙的经典作品。
因为英语发音纯正,剧情有趣,人物可爱,深受国内外小朋友的喜欢。
现在市面上的小猪佩奇两个版本都是英文字幕:一、全英语,二、中文发音。
我觉得,其实这样对宝宝来说更好。
但是有宝妈说自己英文不好,找不到英语发音配中文字幕的版本,逐句查字典又很麻烦。
当宝宝问她什么意思时,她觉得很尴尬。
针对这种情况,我决定为大家翻译整理出英文版的中文字幕和单词讲解,希望能帮助到一些宝妈。
小猪佩奇peppa很可爱,她已经五岁了。
George catches a cold
Catch a cold 感冒;主要是有讲有感冒的迹象,是呈现一种不舒服的状态。
猪妈妈: 佩奇,乔治,穿上你们的雨衣。
Mummy: Peppa, George, put your rain clothes .
下雨了,佩奇和乔治必须穿戴上他们的雨衣雨帽。
With rains, Peppa and George must wear their rain clothes .
乔治不喜欢戴雨帽。
George doesn't like wearing his rain hat.
猪妈妈: 乔治,你必须戴上雨帽。
Mummy: George, you must keep your hat on.
乔治:为什么?
George: why?
猪妈妈: 因为你必须要保持干爽。
Mummy: because you must keep dry.
乔治:为什么?
George: why?
猪妈妈: 因为你可能会感冒。
Mummy: because you might catch a cold.
乔治:为什么?
George: why?
猪妈妈:乔治,你还想去花园玩吗?
Mummy: George, do you want to play in the garden?
乔治:是,想啊。
George: Yes.
猪妈妈: 那你戴上雨帽。
佩奇:乔治,快来呀。
Peppa: Come on ,George.
佩奇和乔治正要去泥坑里跳跳。
Peppa and George are going to jump in muddy puddles.
muddy: adj. 1. 泥泞的 2. 暗的.
puddle:n.1. 水坑;雨水坑
muddy puddle: 水坑
乔治不想戴雨帽。(他把雨帽取下来丢地上)
猪爸爸:佩奇,乔治,快进来。雨太大了,不能在外面玩了。
Daddy: Peppa, George, come inside, the rain is too heavy to play out.
猪妈妈:乔治,你的雨帽哪去了?
Mummy: Oh, George, where is your hat?
乔治已经感冒了。(他打了个喷嚏)
George has caught a cold.
猪妈妈:哦,可怜的乔治,你听上去不太好。
Mummy: Oh, poor George, you don't sound well.
猪爸爸:别担心,我就给布朗熊医生打电话。
Daddy: Don't worry, I'll ring Doctor Brown Bear.
Doctor:Doctor Brown Bear speaking. I see. Put George to bed, and I'll be straight round.
be round 马上过来,straight 立即,马上
猪爸爸:谢谢你,布朗熊医生,再见。
Daddy: Thank you ,Doctor Brown Bear, Goodbye.
佩奇:乔治会被送进医院吃药吗?
Peppa: Would George be taken to hospital and given medicine?
猪爸爸:不,乔治只是必须去床上。
Daddy: No, George just has to go to bed.
佩奇: 喔,所以乔治并不是真的病了。
Peppa: Oh, so George is not really properly ill.
乔治打喷嚏
George sneezes.
佩奇:哦,那真恶心!
Peppa: Oh,That's disgusting!
猪妈妈:可怜的乔治,让我们送你去床上吧。
Mummy: Poor George, let's give you straight to bed.
猪爸爸:乔治,你必须在床上待一会儿。
Daddy: George , you have to stay in bed for a bit.
乔治:不。
George: NO.
乔治不想待在床上。
George doesn't want to stay in bed.
猪爸爸:乔治,你必须在床上待着,直到好转。
乔治:为什么?
George :Why?
猪爸爸:因为你必须保持暖和。
Daddy: because you have to keep warm.
乔治:为什么?
George :Why?
猪爸爸:因为布朗熊医生是这样说的。
Daddy: because Doctor Brown Bear said so.
医生:大家好! 我的病人在哪里呀?
Doctor: Hello! Where is my patient?
乔治感冒了,医生会怎么做呢?我的经验告诉我,中国医生一开口:打几天吊针吧。
如果家长有异议,就说:"那就开药吃,自行负责啊。"
潜台词是:不打针,后果自负。再开出一堆药,字迹潦草,看不清药名,无从分辨。
欲知后事如何,请看下回分解。
本文地址:http://dufengvip.cn/post-873.html
未标注转载均为本站远程,转载请注明文章出处: